Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Language Planning as a Sociolinguistic Experiment

By: Ernst Jahr

Provides richly detailed insight into the uniqueness of the Norwegian language development. Marks the 200th anniversary of the birth of the Norwegian nation following centuries of Danish rule


New from Cambridge University Press!

ad

Acquiring Phonology: A Cross-Generational Case-Study

By Neil Smith

The study also highlights the constructs of current linguistic theory, arguing for distinctive features and the notion 'onset' and against some of the claims of Optimality Theory and Usage-based accounts.


New from Brill!

ad

Language Production and Interpretation: Linguistics meets Cognition

By Henk Zeevat

The importance of Henk Zeevat's new monograph cannot be overstated. [...] I recommend it to anyone who combines interests in language, logic, and computation [...]. David Beaver, University of Texas at Austin


Summary Details


Query:   Japanese Suffixes
Author:  Benjamin Barrett
Submitter Email:  click here to access email
Linguistic LingField(s):   Morphology

Summary:   I would like to thank James Mesbur, Laurence Labrune, Chris Beckwith and Bart Mathias for responding to my query (Linguist 14.3204) regarding the Japanese suffixes -shii and -rashii. Here is a summarization of the responses I received: 1. Laurence Labrune has written an article on /r + vowel affixes in Japanese, ''de l'iconicite en japonais: suffixes en -r + voyelle et reduplication'', Cahiers de Linguistique-Asie Orientale, 1998, pp. 79-118. In the article, he argues that -rashii as in nikurashii and otokorashii as well as -roshii as in yoroshii result from the combination of rV + shii. He also hypothesizes that this affix is the same as that found in other parts of speech. 2. According to Ikeda Tadashi in ''Classical Japanese Grammar Illustrated with Texts'' (summarized by James Mesbur), the Edo -rashii for adjective is not from the -rashi that attached to shuushikei form. 3. The derivation of shii is shiki. 4. Chris Beckwith traces -shii to Old Japanese *-si- (Martin ''Japanese Language through Time'', 1987), and then offers the Old Koguryo cognate adjective-attributive suffix -si. 5. Bart Mathias recalled seeing ''r'' being suggested as deriving from ari. He also noted the prevalence of o/a before -shii, and that words such as ''yoshi'' and ''nashi'' (none) derive from the shushikei form of shi. Other references offered: Above and Frellesvig, Bjarke. A Case Study in Diachronic Phonology-The Japanese Onbin Sound Changes. Aarhus University Press; 1995. Murakami, Akiko. 1981 ''setsubiji rashii no seiritsu'', Kokugogaku 124:3. Sakakura, Atsuyoshi. Gokousei no kenkyuu, Kadokawa, 1966. I received no responses on the semantic properties of -shii, leaving the one citation offered by Paul Atkins that -shiku adjectives have more emotive content than -ku adjectives. This seems reasonable with adjectives such as kanashii ''sad'' and tanoshii ''fun'' but does not seem to explain adjectives such as muzukashii ''difficult'' and bakabakashii ''silly''. Again, thanks to all who responded. Benjamin Barrett Graduate Student, Dept. of Linguistics University of Washington, Seattle, WA, USA Subject-Language: Japanese; Code: JPN

LL Issue: 14.3304
Date Posted: 01-Dec-2003
Original Query: Read original query


Back

Sums main page