Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


Language Planning as a Sociolinguistic Experiment

By: Ernst Jahr

Provides richly detailed insight into the uniqueness of the Norwegian language development. Marks the 200th anniversary of the birth of the Norwegian nation following centuries of Danish rule

New from Cambridge University Press!


Acquiring Phonology: A Cross-Generational Case-Study

By Neil Smith

The study also highlights the constructs of current linguistic theory, arguing for distinctive features and the notion 'onset' and against some of the claims of Optimality Theory and Usage-based accounts.

New from Brill!


Language Production and Interpretation: Linguistics meets Cognition

By Henk Zeevat

The importance of Henk Zeevat's new monograph cannot be overstated. [...] I recommend it to anyone who combines interests in language, logic, and computation [...]. David Beaver, University of Texas at Austin

Query Details

Query Subject:   germanic-root and romance-root redundant word pairings in English
Author:   Scott Newstrom
Submitter Email:  click here to access email

Linguistic LingField(s):  Historical Linguistics

Query:   Hello,

I am trying to find a term to describe a particular phenomenon in the
English language, namely, when two nearly synonymous words are linked, one
of them having anglo-saxon roots and the other franco-latin roots. There
are many examples, including ''will and testament,'' ''give and bequeath,''
''love and amity.'' My hunch is that these redundancies are in some way a
by-product of the use of Latin and/or French in the medieval English
courts, as many of the pairings come from legal discourse (e.g. wills) or
other ceremonial events (e.g. marriages).

The rhetorical term ''hendiadys'' has been suggested, but that doesn't
describe this particular linguistic phenomenon; ''binomial'' is too broad,
and ''doublet'' refers to words derived from the same source at different
points (regal/royal) rather than two different language families. Other
people have suggested ''conjoined phrases'' and ''repetitive word pairs.''
None of these feels specific enough to this particular phenomenon.

Any suggestions would be much appreciated!

Scott Newstrom
LL Issue: 11.573
Date posted: 15-Mar-2000


Sums main page