Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Words in Time and Place: Exploring Language Through the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary

By David Crystal

Offers a unique view of the English language and its development, and includes witty commentary and anecdotes along the way.


New from Cambridge University Press!

ad

The Indo-European Controversy: Facts and Fallacies in Historical Linguistics

By Asya Pereltsvaig and Martin W. Lewis

This book "asserts that the origin and spread of languages must be examined primarily through the time-tested techniques of linguistic analysis, rather than those of evolutionary biology" and "defends traditional practices in historical linguistics while remaining open to new techniques, including computational methods" and "will appeal to readers interested in world history and world geography."


Academic Paper


Title: Reading Russian–English homographs in sentence contexts: Evidence from ERPs
Author: Olessia Jouravlev
Institution: University of Western Ontario
Author: Debra Jared
Institution: University of Western Ontario
Linguistic Field: Language Acquisition
Subject Language: English
Russian
Abstract: The current study investigated whether Russian–English bilinguals activate knowledge of Russian when reading English sentences. Russian and English share only a few letters, but there are some interlingual homographs (e.g., POT, which means “mouth” in Russian). Critical sentences were written such that the Russian meaning of the homographs fit the context. Sentences presented to participants contained either the English translation of the Russian meaning of a homograph, an interlingual homograph, or a control word (e.g., To see Tom's throat, the doctor asked Tom to open his // widely). Bilinguals showed a reduction in the N400 component of the event-related potential (ERP) signal for interlingual homographs compared to control words, whereas the N400 of monolingual English speakers was of a similar magnitude in the two conditions. The finding provides evidence that bilinguals automatically activate representations in both of their languages when reading in one language, even when the combination of a language-specific script and the preceding language context indicates that the other language is not relevant.

CUP AT LINGUIST

This article appears IN Bilingualism: Language and Cognition Vol. 17, Issue 1, which you can READ on Cambridge's site or on LINGUIST .



Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page