Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

The Social Origins of Language

By Daniel Dor

Presents a new theoretical framework for the origins of human language and sets key issues in language evolution in their wider context within biological and cultural evolution


New from Cambridge University Press!

ad

Preposition Placement in English: A Usage-Based Approach

By Thomas Hoffmann

This is the first study that empirically investigates preposition placement across all clause types. The study compares first-language (British English) and second-language (Kenyan English) data and will therefore appeal to readers interested in world Englishes. Over 100 authentic corpus examples are discussed in the text, which will appeal to those who want to see 'real data'


New from Brill!

ad

Free Access 4 You

Free access to several Brill linguistics journals, such as Journal of Jewish Languages, Language Dynamics and Change, and Brill’s Annual of Afroasiatic Languages and Linguistics.


Academic Paper


Title: Translation ambiguity but not word class predicts translation performance
Author: Anat Prior
Email: click here to access email
Institution: University of Haifa
Author: Judith F. Kroll
Email: click here to access email
Institution: Pennsylvania State University
Author: Brian Macwhinney
Email: click here to access email
Institution: Carnegie Mellon University
Linguistic Field: Psycholinguistics; Translation
Abstract: We investigated the influence of word class and translation ambiguity on cross-linguistic representation and processing. Bilingual speakers of English and Spanish performed translation production and translation recognition tasks on nouns and verbs in both languages. Words either had a single translation or more than one translation. Translation probability, as determined by normative data, was the strongest predictor of translation production and translation recognition, after controlling for psycholinguistic variables. Word class did not explain additional variability in translation performance, raising the possibility that previous findings of differences between nouns and verbs might be attributed to the greater translation ambiguity of verbs relative to nouns. Proficiency in the second language was associated with quicker and more successful production of translations for ambiguous words, and with more accurate recognition of translations for ambiguous words. Working memory capacity was related to the speed of recognizing low probability translations for ambiguous words. These results underscore the importance of considering translation ambiguity in research on bilingual lexical and conceptual knowledge.

CUP at LINGUIST

This article appears in Bilingualism: Language and Cognition Vol. 16, Issue 2, which you can read on Cambridge's site or on LINGUIST .



Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page