Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Latin: A Linguistic Introduction

By Renato Oniga and Norma Shifano

Applies the principles of contemporary linguistics to the study of Latin and provides clear explanations of grammatical rules alongside diagrams to illustrate complex structures.


New from Cambridge University Press!

ad

The Ancient Language, and the Dialect of Cornwall, with an Enlarged Glossary of Cornish Provincial Words

By Frederick W.P. Jago

Containing around 3,700 dialect words from both Cornish and English,, this glossary was published in 1882 by Frederick W. P. Jago (1817–92) in an effort to describe and preserve the dialect as it too declined and it is an invaluable record of a disappearing dialect and way of life.


New from Brill!

ad

Linguistic Bibliography for the Year 2013

The Linguistic Bibliography is by far the most comprehensive bibliographic reference work in the field. This volume contains up-to-date and extensive indexes of names, languages, and subjects.


Academic Paper


Title: Late Modern English in a Dutch context
Author: Ingrid Tieken-Boon van Ostade
Institution: Leiden University Centre for Linguistics
Linguistic Field: Historical Linguistics; Sociolinguistics; Translation
Subject Language: English
Abstract: The translation of Lindley Murray's English Grammar (1795) into many different languages is often taken as a starting point for the spread of English as a world language. This article places the developing European interest in English much earlier than that, and it does so by analysing a series of letters in the library of the University of Leiden written by Englishmen from the Late Modern English period to men of letters in the Netherlands. The letters show that English as a medium of communication was not as a rule an issue, even though Dutch letter writers were rarely exposed to English and often lacked the tools – or the teachers – to acquire the language, a situation which would change drastically during the nineteenth century. The article also analyses the earliest attempts at writing in English by Johannes Stinstra, the Dutch translator of Samuel Richardson's Clarissa.

CUP at LINGUIST

This article appears in English Language and Linguistics Vol. 16, Issue 2, which you can read on Cambridge's site or on LINGUIST .



Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page