Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

The Social Origins of Language

By Daniel Dor

Presents a new theoretical framework for the origins of human language and sets key issues in language evolution in their wider context within biological and cultural evolution


New from Cambridge University Press!

ad

Preposition Placement in English: A Usage-Based Approach

By Thomas Hoffmann

This is the first study that empirically investigates preposition placement across all clause types. The study compares first-language (British English) and second-language (Kenyan English) data and will therefore appeal to readers interested in world Englishes. Over 100 authentic corpus examples are discussed in the text, which will appeal to those who want to see 'real data'


New from Brill!

ad

Free Access 4 You

Free access to several Brill linguistics journals, such as Journal of Jewish Languages, Language Dynamics and Change, and Brill’s Annual of Afroasiatic Languages and Linguistics.


Academic Paper


Title: On the Translation of Implicit Information: Experimental evidence and further considerations.
Author: Steve Nicolle
Email: click here to access email
Institution: Africa International University
Linguistic Field: Pragmatics; Translation
Abstract: In this article I address the question of when a translator should make implicit information explicit, a topic discussed from the perspective of relevance theory by Tim Farrell and Richard Hoyle (1995, 1997), Christoph Unger (1996) and Ernst-August Gutt (1996). More specifically, the question is, When should a translator provide, either in the text or in a footnote, information which the original author left for readers to infer? In attempting to answer this, I suggest some practical guidelines for translators stemming from experimental evidence which suggests that the distinction between strong and weak implicatures (in the relevance theory sense) is central to the question of if and when to make implicatures explicit. I relate this experimental evidence to biblical passages and propose some general principles and heuristics for translation, focusing on the translation of implicit information.
Type: Individual Paper
Status: Completed
Publication Info: SIL Notes on Translation 13(3): 1-12.


Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page