Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Linguistic Diversity and Social Justice

By Ingrid Piller

Linguistic Diversity and Social Justice "prompts thinking about linguistic disadvantage as a form of structural disadvantage that needs to be recognized and taken seriously."


New from Cambridge University Press!

ad

Language Evolution: The Windows Approach

By Rudolf Botha

Language Evolution: The Windows Approach addresses the question: "How can we unravel the evolution of language, given that there is no direct evidence about it?"


The LINGUIST List is dedicated to providing information on language and language analysis, and to providing the discipline of linguistics with the infrastructure necessary to function in the digital world. LINGUIST is a free resource, run by linguistics students and faculty, and supported primarily by your donations. Please support LINGUIST List during the 2016 Fund Drive.

Academic Paper


Title: Errores en la interlengua escrita de estudiantes grecófonos de español como lengua extranjera
Paper URL: http://ciruelo.uninorte.edu.co/pdf/zona_proxima/11/2_Errores%20en%20la%20interlengua.pdf
Author: Eleni Leontaridi
Email: click here TO access email
Institution: Aristotle University of Thessaloniki
Author: Natividad Peramos Soler
Email: click here TO access email
Homepage: http://auth.academia.edu/NatividadPeramosSoler
Institution: Aristotle University of Thessaloniki
Author: Marina Ruiz Morales
Linguistic Field: Language Acquisition; Morphology; Syntax
Subject Language: Greek, Modern
Spanish
Abstract: SPANISH ABSTRACT:/L/El aprendizaje de una lengua extranjera es un proceso distinto, tanto en cuanto a su evolución como a su resultado, en comparación con la adquisición de la lengua materna. Y si la investigación lingüística intenta definir la naturaleza de estas diferencias, la glotodidáctica intenta encontrar maneras que faciliten el desarrollo de la destreza comunicativa o, en otras palabras, el aprendizaje. No obstante, la enseñanza de los fenómenos gramaticales de una lengua –en este caso de la española- para que tenga éxito, presupone el reconocimiento de aquellos puntos que se revelan más problemáticos para el público concreto de aprendientes –en nuestro caso grecoparlante./L/Dadas estas circunstancias, hemos procesado un corpus de redacciones pertenecientes a la prueba escrita de los exámenes DELE del Instituto Cervantes realizadas por candidatos griegos para el nivel B2. Hemos localizado y analizado una serie de errores gramaticales, sintácticos y léxicos que se repiten (provenientes tanto del paradigma nominal como verbal), en los cuales destaca una notable interferencia de la L1 y/o de L2 de los candidatos y que podemos clasificar en tres grandes grupos:/L/- Errores de omisión (se omite un elemento en casos en los que debería estar presente)/L/- Errores de redundancia (presencia de un elemento en casos en los que debería estar ausente)/L/- Errores de confusión (entre el elemento presente y el elemento que debería estar presente)/L/Las áreas problemáticas reveladas por el análisis de este corpus de 16.000 palabras subrayan la necesidad de mayor insistencia en la enseñanza incluso de fenómenos que no suelen considerarse particularmente complejos./L//L//L/ENGLISH ABSTRACT:/L/In this paper we have analysed an extensive corpus of written essays produced by Greek candidates for the Cervantes Institute DELE examinations, in order to study and evaluate their linguistic competence in Spanish as a foreign language. The analysis of the grammar, syntax and vocabulary errors detected reveals a significant L1 interference, while their statistic processing permits us to determine those areas that are proved to be more problematic for Greek learners of Spanish. We believe that our conclusions might be of great help to teachers of Spanish so they can design their curriculum planning as well as for the presentation of grammar in the classroom, and at the same time, to the students in order to help them avoid fossilizing errors and wrong structures.
Type: Collection
Status: Completed
Publication Info: LEONTARIDI, E., N. PERAMOS SOLER & M. RUIZ MORALES (2009), Errores en la interlengua escrita de estudiantes grecófonos de español como lengua extranjera. ZONA PRÓXIMA. Revista del Instituto de Estudios en Educación de la Universidad del Norte, 11 (diciembre): 12-31 (ISSN 1657-2416), Barranquilla (Colombia).
URL: http://ciruelo.uninorte.edu.co/pdf/zona_proxima/11/2_Errores%20en%20la%20interlengua.pdf


Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page