Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Words in Time and Place: Exploring Language Through the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary

By David Crystal

Offers a unique view of the English language and its development, and includes witty commentary and anecdotes along the way.


New from Cambridge University Press!

ad

Thesaurus of English Words and Phrases

By Peter Mark Roget

This book "supplies a vocabulary of English words and idiomatic phrases 'arranged … according to the ideas which they express'. The thesaurus, continually expanded and updated, has always remained in print, but this reissued first edition shows the impressive breadth of Roget's own knowledge and interests."


New from Brill!

ad

The Brill Dictionary of Ancient Greek

By Franco Montanari

Coming soon: The Brill Dictionary of Ancient Greek by Franco Montanari is the most comprehensive dictionary for Ancient Greek to English for the 21st Century. Order your copy now!


Academic Paper


Title: Explorations in Interlingual Legal Communication: A contrastive discourse analysis of Islamic legislative discourse and secular legislative discourse
Author: Iman Taha El-Zeiny
Email: click here to access email
Institution: Al-Azhar University
Linguistic Field: Applied Linguistics; Discourse Analysis; Translation
Subject Language: Arabic, Standard
English
Abstract: This paper discusses the characteristics of legal discourse and contrastively analyzes (Arabic) shariah (Islamic Law) discourse with other legislative (Arabic and English) discourses with a view to establishing successful interlingual and intercultural legal communication. Discoursal differences between shariah and other laws are highlighted. How these differences are reflected in legal language, being the materialization of ideology and the codification of concepts, is a central point in this paper. A better understanding of Arabic shariah discourse is to bridge the gap between different languages, cultures and ideologies leading to better cognition in translation.
Type: Individual Paper
Status: In Progress


Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page