Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

The Vulgar Tongue: Green's History of Slang

By Jonathon Green

A comprehensive history of slang in the English speaking world by its leading lexicographer.


New from Cambridge University Press!

ad

The Universal Structure of Categories: Towards a Formal Typology

By Martina Wiltschko

This book presents a new theory of grammatical categories - the Universal Spine Hypothesis - and reinforces generative notions of Universal Grammar while accommodating insights from linguistic typology.


New from Brill!

ad

Brill's MyBook Program

Do you have access to Dynamics of Morphological Productivity through your library? Then you can by the paperback for only €25 or $25! Find out more about Brill's MyBook program!


Academic Paper


Title: Pattern Ambiguity and its Resolution in English to Hindi Translation
Paper URL: https://nats-www.informatik.uni-hamburg.de/intern/proceedings/2005/RANLP/papers/67_chatterjee.pdf
Author: Niladri Chatterjee
Institution: Indian Institute of Technology Delhi
Author: Shailly Goyal
Email: click here to access email
Institution: Indian Institute of Technology Delhi
Author: Anjali Naithani
Linguistic Field: Computational Linguistics; Semantics; Translation
Abstract: A common belief about natural language translation is that sentences of similar structure in the source language have translations that are similar in structure in the target language too. However, with respect to English to Hindi translation, this assumption does not hold well always. At least eleven different patterns can be found in the Hindi translation of English sentences in which the main verb is "have" or any of its declensions. This poses a serious problem for designing any English to Hindi translation system. Traditionally such variations are termed as "translation divergence". Typically a study of divergence considers some standard translation pattern for a given input sentence structure. A translation is said to be a divergence if it deviates from this standard pattern. However, this is not the case with the above-mentioned sentence structures. We term this ambiguity as "pattern ambiguity". In this ongoing work we propose a rule-based scheme to resolve the ambiguity using word senses given by WordNet.
Type: Individual Paper
Status: Completed
Venue: Borovets, Bulgaria
Publication Info: In proceedings of International Conference Recent Advances in Natural Language Processing-2005
URL: https://nats-www.informatik.uni-hamburg.de/intern/proceedings/2005/RANLP/papers/67_chatterjee.pdf


Back
Add a new paper
Return to Academic Papers main page
Return to Directory of Linguists main page