Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

The Social Origins of Language

By Daniel Dor

Presents a new theoretical framework for the origins of human language and sets key issues in language evolution in their wider context within biological and cultural evolution


New from Cambridge University Press!

ad

Preposition Placement in English: A Usage-Based Approach

By Thomas Hoffmann

This is the first study that empirically investigates preposition placement across all clause types. The study compares first-language (British English) and second-language (Kenyan English) data and will therefore appeal to readers interested in world Englishes. Over 100 authentic corpus examples are discussed in the text, which will appeal to those who want to see 'real data'


New from Brill!

ad

Free Access 4 You

Free access to several Brill linguistics journals, such as Journal of Jewish Languages, Language Dynamics and Change, and Brill’s Annual of Afroasiatic Languages and Linguistics.


Book Information

   
Sun Image

Title: Idiom Treatment Experiments in Machine Translation
Written By: Dimitra Anastasiou
Description:

In 1975 Searle mentioned to speak idiomatically unless there is some good
reason not to do so. Fillmore, Kay, and O’ Connor in 1988 defined an
idiomatic expression or construction as something that a language user
could fail to know while knowing everything else in the language. Our
language is rich of conversational phrases, idioms, metaphors, and
generally expressions used in metaphorical meaning. These idiomatic
expressions pose a particular challenge for Machine Translation (MT),
because their translation mostly does not result literally, but logically.
The present book shows how idiomatic expressions can be recognized and
correctly translated with the help of a bilingual idiom dictionary
(English-German), a monolingual (German) corpus, and morphosyntactic rules.
The work focuses on the field of Example-based Machine Translation (EBMT).
A theory of idiomatic expressions with their syntactic and semantic
properties is provided, followed by the practical part of the book which
describes how the hybrid EBMT system METIS-II is able to correctly process
idiomatic expressions. A comparison of METIS-II with three commercial
systems shows that idioms are not impossible to translate as it was
predicted in 1952: “The only way for a machine to treat idioms is - not to
have idioms!”.

This book furnishes plenty of examples of idiomatic phrases and provides
the foundation for how MT systems can process and translate idioms by means
of simple linguistic resources.

Publication Year: 2010
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Review: Read the review
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Computational Linguistics
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Hardback
ISBN-13: 9781443825153
Pages: 265
Prices: U.K. £ 39.99