This pioneering work introduces and presents the first full publication of
the text of an unusual fourteenth-century Bulgarian gospel manuscript known
as the Curzon Gospel. Volume I is an annotated transcription edition of the
manuscript. Volume II is a comprehensive introduction and commentary volume
analyzing its linguistic, orthographic, and textual features.
The Curzon Gospel c. 1354, is important both for the study of the
development of the Bulgarian language and for understanding the medieval
Slavic tradition of Gospel transmission. Unlike most medieval Slavic
manuscripts, it is reliably datable and serves as a chronological reference
point for other gospel manuscripts. Professor Vakareliyska's annotated
transcription edition includes modern chapter and verse numeration and a
line-by-line comparison of the text with a corpus of twelve other Church
Slavonic manuscripts. It has an index verborum of all orthographic and
morphological forms in the text and their locations. Professor Vakareliyska
has written and designed her commentary volume for a general audience of
linguists, medievalists, Byzantinists, and Church historians. She examines
the Curzon Gospel's close relationship to the thirteenth and
fourteenth-century Dobreisho and Banitsa gospels and, by comparing the
three manuscripts, offers a broad reconstruction of their common ancestor.
She includes a detailed discussion of the Curzon Gospel's calendar of
saints, discussing its relation to the tenth-century Constantinople Typikon
and Latin martyrologies, and its implications for the understanding of the
medieval Slavic calendar tradition. The book is fully indexed.
These volumes offer a unique resource for the study of the medieval Church
Slavonic language and Gospel tradition, and the veneration of saints in the
Slavic Eastern Orthodox tradition. Cynthia Vakareliyska's work will be
treasured by generations of scholars.