Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Wiley-Blackwell Publisher Login
amazon logo
More Info


New from Oxford University Press!

ad

Words in Time and Place: Exploring Language Through the Historical Thesaurus of the Oxford English Dictionary

By David Crystal

Offers a unique view of the English language and its development, and includes witty commentary and anecdotes along the way.


New from Cambridge University Press!

ad

Thesaurus of English Words and Phrases

By Peter Mark Roget

This book "supplies a vocabulary of English words and idiomatic phrases 'arranged … according to the ideas which they express'. The thesaurus, continually expanded and updated, has always remained in print, but this reissued first edition shows the impressive breadth of Roget's own knowledge and interests."


New from Brill!

ad

The Brill Dictionary of Ancient Greek

By Franco Montanari

Coming soon: The Brill Dictionary of Ancient Greek by Franco Montanari is the most comprehensive dictionary for Ancient Greek to English for the 21st Century. Order your copy now!


Book Information

   
Sun Image

Title: Stylistic Approaches to Translation
Written By: Jean Boase-Beier
Series Title: Translation Theories Explored
Description:

The concept of style is central to our understanding and construction of
texts. But how do translators take style into account in reading the source
text and in creating a target text?

This book attempts to bring some coherence to a highly interdisciplinary
area of translation studies, situating different views and approaches to
style within general trends in linguistics and literary criticism and
assessing their place in translation studies itself. Some of the issues
addressed are the link between style and meaning, the interpretation of
stylistic clues in the text, the difference between literary and
non-literary texts, and more practical questions about the recreation of
stylistic effects. These various trends, approaches and issues are brought
together in a consideration of the most recent cognitive views of style,
which see it as essentially a reflection of mind.

Underlying the book is the notion that knowledge of theory can affect the
way we translate. Far from being prescriptive, theories which describe what
we know in a general sense can become part of what an individual translator
knows, thus opening the way for greater awareness and also greater
creativity in the act of translation. Throughout the discussion, the book
considers how insights into the nature and importance of style might affect
the actual translation of literary and non-literary texts.

Publication Year: 2006
Publisher: St. Jerome Publishing Ltd
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Versions:
Format: Paperback
ISBN: 1900650983
ISBN-13: N/A
Pages: 184
Prices: U.K. £ 19.50