Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

New from Oxford University Press!


It's Been Said Before

By Orin Hargraves

It's Been Said Before "examines why certain phrases become clichés and why they should be avoided -- or why they still have life left in them."

New from Cambridge University Press!


Sounds Fascinating

By J. C. Wells

How do you pronounce biopic, synod, and Breughel? - and why? Do our cake and archaic sound the same? Where does the stress go in stalagmite? What's odd about the word epergne? As a finale, the author writes a letter to his 16-year-old self.

Book Information


Title: Translation, Linguistics, Culture
Subtitle: A French-English Handbook
Written By: Nigel Armstrong
Series Title: Topics in Translation

This book takes a linguistic approach to translation issues, looking first
at the structural view of language that explains the difficulty of
translation and at theories of cultural non-equivalence. A subsequent
chapter on text types, readership and the translator's role completes the
theoretical framework. The linguistic levels of analysis are then discussed
in ascending order, from morpheme up to sentence, while a summarising
chapter considers various translation types and strategies, again
considered in relation to text type, author and reader.

Publication Year: 2005
Publisher: Multilingual Matters
Review: Not available for review. If you would like to review a book on The LINGUIST List, please login to view the AFR list.
BibTex: View BibTex record
Linguistic Field(s): Translation
Subject Language(s): English
Issue: All announcements sent out by The LINGUIST List are emailed to our subscribers and archived with the Library of Congress.
Click here to see the original emailed issue.

Format: Hardback
ISBN: 1853598062
ISBN-13: N/A
Pages: 232
Prices: U.S. $ 109.95
U.K. £ 59.95

Format: Paperback
ISBN: 1853598054
ISBN-13: N/A
Pages: 232
Prices: U.K. £ 24.95
U.S. $ 44.95