Publishing Partner: Cambridge University Press CUP Extra Publisher Login
amazon logo
More Info

The LINGUIST List is dedicated to providing information on language and language analysis, and to providing the discipline of linguistics with the infrastructure necessary to function in the digital world. LINGUIST is a free resource, run by linguistics students and faculty, and supported primarily by your donations. Please support LINGUIST List during the 2016 Fund Drive.

Personal Directory Information


Name: Alberto  A  Lugris
Email: click here to access email
State and/or Country: Pontevedra
Spain   
Linguistic Field(s): Computational Linguistics
Translation
Lexicography
Subject Language(s): Galician
Selected Publications: 1994: Predoctoral dissertation: "Os falsos amigos da traduccisn do inglis s galego. Criterios de estudio e clasificacisn" (English-Galician False-Friends. Criteria for study and clasification. Written in Galician).
1994: "Charla con Bernard Comrie" (A chat with Bernard Comrie. Written in Galician), en Olisbos n: 14, 1994.
1995: "Os falsos amigos da traduccisn" (Translation False Friends. Written in Galician) in Donaire, n: 5, Octubre 1995, pp. 8-15.
1996: "Traduccisn: texto, contexto, cotexto" (Translation: Text, Context, Cotext) in Os estudios ingleses no contexto das novas tendencias. Ed Perez Guerra & Caneda Cabrera. Universidade de Vigo.
1997: "A traduccisn de elementos culturais de textos ingleses medievais s galego: o caso de Dame Sirith" (The translation of Medieval English Cultural Elements into Galician: the case of Dame Sirith) in "Many Sundry Wits Gathered Together". Proceedings of the First International Conference on English Philology of the University of A Coruqa. ed Moskowitch-Spiegel. Universidade da Coruqa.
1997: "Informatica e analise textual" (Computational Textual Analysis) in Linguistica Informatica. ed Gomez Gunovart & Lorenzo Suarez. Universidade de Vigo Translations into Galician: Galicia, the Switzerland of Spain, by Annette M.B. Meakin; Die Piratenamsel, by Uwe Timm; Melanie Miraculi, by Renate Welsh, Stundenplan, by Christine Nvstlinger.
Courses Taught: Bilingual lexicography from the point of view of limited difussion languages.
Literary translation.
Text Linguistics as a tool for the translator.
General translation English - Galician I and II



Add to Linguist Directory Update your entry