Editor for this issue: Jody Huellmantel <jody
linguistlist.org>
I am posting this on behalf of a student who needs help with radoppiamento sintattico in Italian, or similar phenomena in French or other Romance languages. Please let me know if you have any suggestions as to which references we should be looking at, or where to find good descriptions of the phenomena. Ral Aranovich Division of Foreign Languages Univesity of Texas at San Antonio aranovchMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issuelonestar.utsa.edu
One of my students is trying to track down versions of the story that attempts to explain the correspondence of Castilian /th/ (=theta) to some cases of /s/ in other Spanish dialects; e.g. "Once there was a king of Castile who lisped. Eventually lisping also became the fashion among the courtiers, and, from the court, spread to the rest of the region." If you are familiar with a version of this story, we would greatly appreciate it if you could let us know: 1. Where you heard it, and a citation if possible, 2. The king's name, if any is given, 3. Whether the change is said to be simply from /s/ to /th/, or instead starts from some other sound, e.g., an earlier *z, *c, or *ts. Many thanks for your help. I will of course summarize the responses if there is enough interest. Robin Barr Department of Language and Foreign Studies American University Washington, D.C. 20016Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue