Editor for this issue: T. Daniel Seely <seely
linguistlist.org>
On January 24th I posted a query trying to find an accurate source and Yiddish original for the famous quote "a language is a dialect with an army and navy", usually attributed to Max Weinrich. I had seen a source in a journal giving both of these while on sabbatical at ANU in 1994, but then lost the piece of paper I copied it down on. Six people responded to my listing, and I thank Andre Eliseu <aseMail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issueiltec.iltec.pt> Marina Yaguello <maya
paris7.jussieu.fr> Peter Daniels <pdaniels
press-gopher.uchicago.edu> Peter Paul <peter.paul
arts.monash.edu.au> Robert Hoberman <rhoberman
ccmail.sunysb.edu> Michal Ephratt <rhlh702
uvm.haifa.ac.il> Three of these people wanted the answer as well if I found it; Peter Daniels said he thought it was quoted by Max's son Uriel in *Languages in Contact* (1954). Robert Hoberman has neither seen nor heard of the quote in Yiddish. Michal Ephratt has "searched all Weinreich's books looking for that quote" with no success. I also tried a search on the Web (using +Max+Weinreich+dialect), which revealed not only the quote in at least two compendia of quotations, but also got me onto correspondence in the earlier LINGUIST dialogue on this question. There it was revealed that Chomsky had referenced the quote to Weinreich on p. 15 of his *Knowledge of Language*. Sure enough, there it is, but only "attributed to Max Weinreich", with no reference supplied. The most interesting response came from my earlier query (July 1996) on our local NZLINGUIST list; Richard Benton <richard.benton
vuw.ac.nz> said: I have it on good authority that the originator of the metaphor was actually Joshua Fishman, but he (Joshua) doesn't know where/whether he published it -- he used it in his lectures which Max W attended, and has seen it attributed to Max and once heard him actually use it. But if you do find the Max quote that you once had, please let me know -- I'd like to have it too!!! As Peter Daniels sugggested, I very likely saw my reference and Yiddish version in *The International Journal of the Sociology of Language*, since I was reading all the 1980s volumes held by ANU but not by the Otago library. I certainly wish I hadn't lost that piece of paper! But if someone out there has access to all numbers of IJSL, I and many others would be grateful if they could post it. It is odd that such a well-known and commonly used quote isn't better sourced. Donn Bayard