LINGUIST List 5.738

Sun 26 Jun 1994

Qs: Irish, Lab equipment, Arabic Typing, Translation

Editor for this issue: <>


Directory

  1. David Silva, Irish Query
  2. , Re: Lab Equipment
  3. Muhammad Deeb, An Arabic Typing Tutor Software
  4. Craig Cockburn, Translation sought of African song

Message 1: Irish Query

Date: Thu, 23 Jun 94 12:35:29 CDIrish Query
From: David Silva <davidutafll.uta.edu>
Subject: Irish Query


It seems that the morpheme /go/ is Irish is an adverbial marker, as in
/go curamach/ 'carefully'.

Assuming this is the case, can the phrase /go minic/ 'often' be further
analyzed as "ADV-mrkr + 'minic'"? If so, what's the meaning of /minic/?
Also, is it possible to gloss /go/ simply as "with", as in "with care", or
is it better glossed more generally as an ADV-marker?

Many thanks. David Silva (davidutafll.uta.edu)
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 2: Re: Lab Equipment

Date: Wed, 22 Jun 1994 11:47:42 Re: Lab Equipment
From: <EJPHILLroot.indstate.edu>
Subject: Re: Lab Equipment

Our department (English) is setting up a linguistics lab in a spare
office--for research and instructional purposes. Our chair has asked
for a list of hardware and beginning software to include in his
equipment budget request. We expect to get a 486 PC with 16MB and a
CDROM Multimedia package. And our library is acquiring the OED on
CDROM. But what else would anyone suggest?
We have a blurb from Kay on their computerized Sonograph. It sounds
great but is expensive. Does anyone know of an alternative? What
other hardware/software would you suggest? Our research interests
emphasize sound change and language acquisition--both first and
second. We have an undergraduate minor in linguistics and a master's
program in Applied Linguistics. Please share your experience and
suggestions with us. Thank you.

Betty Phillips
English Dept.
Indiana State University
Terre Haute, IN 47809
(812)237-3171
EJPHILLROOT.INDSTATE.EDU
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 3: An Arabic Typing Tutor Software

Date: Sat, 25 Jun 1994 14:28:50 An Arabic Typing Tutor Software
From: Muhammad Deeb <mdeebgpu.srv.ualberta.ca>
Subject: An Arabic Typing Tutor Software


I am seeking an Arabic Typing Tutor Software for my home IBM Compatible.
I should greatly appreciate any suggestions. Very many thanks.

Dr. M. Deeb
Dept. of Comp. Lit.,
Univ. of Alberta,
Edmonton, Alberta,
Canada
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Message 4: Translation sought of African song

Date: Sat, 25 Jun 94 23:56:03 GMTranslation sought of African song
From: Craig Cockburn <craigscot.demon.co.uk>
Subject: Translation sought of African song

Hi,
 I'f tried posting this on sci.lang, but got no replies there - can
anyone here help please - please reply directly to me by e-mail.

 I have got a copy of a South African tune, can anyone identify which
language it is and have an attempt at translating some of the words please. It
looks like many of the words are meaningless, but it would be good to know
something about what the song is about

thanks
 Craig

Bahlele bonke eti Longweni
Bahlele bonke qua nongongo

he he he he a la la
he ha he he a la la

nanku nanku nanku Sisulu
nanku nanku eti Longweni

Yiri baba Lutuli
Ha esotele esotele

nanku nanku nanku Mandela
nanku nanku eti Longweni

Yiri wema Africa
Ha esotele esotele

--
Craig Cockburn (pronounced "coburn"), Edinburgh, Scotland
Sgri\obh thugam 'sa Ga\idhlig ma 'se do thoil e.
Mail to author|Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue