* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
LINGUIST List logo Eastern Michigan University Wayne State University *
* People & Organizations * Jobs * Calls & Conferences * Publications * Language Resources * Text & Computer Tools * Teaching & Learning * Mailing Lists * Search *
* *

LINGUIST List 23.2109

Wed May 02 2012

Calls: Translation, Semantics, Pragmatics, Discourse Analysis/Latvia

Editor for this issue: Alison Zaharee <alisonlinguistlist.org>

LINGUIST is pleased to announce an exciting service: Easy Abstracts! Easy Abs is a free abstract submission and review facility designed to help conference organizers and reviewers accept and process abstracts online. Just go to: http://www.linguistlist.org/confcustom, and begin your conference customization process today! With Easy Abstracts, submission and review will be as easy as 1-2-3!
Date: 30-Apr-2012
From: Marina Platonova <marina.platonovartu.lv>
Subject: Meaning in Translation: Illusion of Precision
E-mail this message to a friend

Full Title: Meaning in Translation: Illusion of Precision

Date: 12-Sep-2012 - 15-Sep-2012
Location: Riga, Latvia
Contact Person: Marina Platonova
Meeting Email: < click here to access email >
Web Site: http://lvi.rtu.lv/eng/eng/content/conference

Linguistic Field(s): Discourse Analysis; Pragmatics; Semantics; Text/Corpus Linguistics; Translation

Call Deadline: 11-May-2012

Meeting Description:

The international scientific conference 'Meaning in Translation: Illusion of Precision' is organised by the Institute of Applied Linguistics of Riga Technical University.

The themes invited for the conference include scientific and technical discourse, political discourse, theory and practice of translation, terminology, semantics and pragmatics. We invite theoretical and practical studies as well as relevant work-in-progress papers in one of the specified themes.

We welcome participation from, researchers of different cultural and language backgrounds from various scientific disciplines.

Confirmed Invited Speakers:

Prof. M. Teresa Cabré Castellví (Pompeu Fabra University)
Prof. Rita Temmerman (Erasmushogeschool Brussel)
Prof. Gerhard Budin (University of Vienna)
Prof. Reine Meylaerts (Katholieke Universiteit Leuven)
Prof. Andrejs Veisbergs (University of Latvia)
Prof. Jānis Sīlis (Ventspils University College)

Call for Papers:

We invite proposals, in English, French or German, for papers that are related, but not limited, to the following themes:

- Scientific and Technical Discourse
- Political Discourse
- Theory and Practice of Translation
- Terminology
- Text/Corpus Linguistics
- Semantics and Pragmatics

We invite abstracts for 20-minute presentations with 10 minutes for questions. Abstracts should be no more than 300 words in length, excluding title and references. Abstracts will be peer-reviewed and replies will be sent by mid-June.

Please submit abstracts by e-mail to marina.platonovartu.lv as an attachment (preferably in MSWord or pdf). In the subject field of the email, enter 'MTIP 2012 Abstract'. In the body of the e-mail, include the following information:

1. Title of the paper
2. Name(s) of presenter(s)
3. Department and affiliation
4. Position
5. Email address
6. Postal address and phone number
7. Indicate the theme of the session the abstract is for

Important Dates:

Deadline for call for papers: 11 May 2012
Notice of acceptance: by mid-June 2012
Early bird registration: by 30 July 2012


All presented papers will be considered for the Proceedings of the International Scientific Conference 'Meaning in Translation: Illusion of Precision'.


Marina Platonova
Dr.philol., MSocSc, assistant professor
Institute of Applied Linguistics
Riga Technical University
Mezha Str. 1/1 - 409
Riga, Latvia
Tel.: +37129417540
Fax: +37167089539

Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue

Page Updated: 02-May-2012

Supported in part by the National Science Foundation       About LINGUIST    |   Contact Us       ILIT Logo
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.