LINGUIST List 21.4731|
Thu Nov 25 2010
Qs: Participate Online: CEDEL2, a Spanish L2 Corpus
Editor for this issue: Danielle St. Jean
We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.
In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.
To post to LINGUIST, use our convenient web form at http://linguistlist.org/LL/posttolinguist.cfm.
1. Cristóbal Lozano ,
Participate Online: CEDEL2, a Spanish L2 Corpus
Message 1: Participate Online: CEDEL2, a Spanish L2 Corpus
From: Cristóbal Lozano <cristoballozanougr.es>
Subject: Participate Online: CEDEL2, a Spanish L2 Corpus
E-mail this message to a friend
CEDEL2 (Corpus Escrito del Español L2) is part of a research project
at the Universidad Autónoma de Madrid and Universidad de Granada
(Spain). We are investigating how English native speakers learn
We are looking for volunteers to participate online in CEDEL2, which is
a corpus of learner Spanish containing over 750,000 words / 2,500
participants from universities and schools all over the world.
- If you are a learner of Spanish (any level) with English as your mother
tongue, then you can participate.
- If you are a Spanish instructor/lecturer, please get in touch with us if
you want to become a collaborator.
- Spanish native speakers can also participate.
- Participants will get a printed certificate of participation plus their
results on a Spanish grammar placement test.
Participate Online: http://www.uam.es/proyectosinv/woslac/cedel2.htm
Universidad de Granada
Subject Language(s): Spanish (spa)
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Page Updated: 25-Nov-2010
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.