Date: 12-Aug-2010 From: Julia Ulrich <julia.ulrichdegruyter.com> Subject: Complex Emotions and Grammatical Mismatches: Dziwirek, Lewandowska-Tomaszczyk E-mail this message to a friend
Title: Complex Emotions and Grammatical Mismatches
Subtitle: A Contrastive Corpus-Based Study
Series Title: Applications of Cognitive Linguistics [ACL] 16
Publisher: De Gruyter Mouton
Author: Katarzyna Dziwirek
Author: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
Electronic: ISBN: 9783110227758 Pages: 181 Price: Europe EURO 99.95
Hardback: ISBN: 9783110227741 Pages: 181 Price: Europe EURO 99.95
The concept of "complex emotions" is obviously polysemous. On the one hand, we can interpret it as a non-basic, non-prototypical, or culture-specific notion, on the other - and this is the interpretation we propose in this work - a complex emotion concept can be looked upon as a concept whose complexity "emerges" in interaction, due to the complex nature of its "object". Our interpretation is thus "construction-based", one in which meaning is not to be found exclusively in the lexical semantics of the term, but also in the, clearly meaning-laden, grammatical construction, e.g. a complement clause, expressing the object or cause of the emotion. The "construal of a scene" mapped on the form of a complex sentence involves the emotion that is unambiguously complex and not necessarily universal or prototypical. We argue throughout this book that "cross-linguistic grammatical mismatches" are a visible sign of conceptual and categorizational distinctions between the conceptualization of emotion in different languages and cultures. They also signal differences in what individual speakers consider "salient" in a portrayed scene.
We offer a contrastive corpus-based study of Polish and English emotion concepts and the linguistic patterns they enter. Our theoretical approach combines lexical semantics and cognitive linguistics and proposes a "cognitive corpus linguistics" methodology. It is a cognitive linguistic endeavor in which we analyze grammatical category mismatches and provide detailed semantic analyses of different complement choices of emotion predicates. We also discuss insights into Polish and English cultural values gleaned from the different underlying categorizations of emotions.
Combining theoretical analyses with pedagogical theory and classroom applications, this work breaks new ground and will reach audiences of linguists, teachers and students of Polish, teachers and students of English, translators, and other language researchers and practitioners.