LINGUIST List 19.1430|
Mon Apr 28 2008
Review: Syntax: Wanner (2007)
Editor for this issue: Randall Eggert
This LINGUIST List issue is a review of a book published by one of our
supporting publishers, commissioned by our book review editorial staff. We
welcome discussion of this book review on the list, and particularly invite
the author(s) or editor(s) of this book to join in. To start a discussion of
this book, you can use the
Discussion form on the LINGUIST List website. For
the subject of the discussion, specify "Book Review" and the issue number of
this review. If you are interested in reviewing a book for LINGUIST, look for
the most recent posting with the subject "Reviews: AVAILABLE FOR REVIEW", and
follow the instructions at the top of the message. You can also contact the
book review staff directly.
Selected Lexical and Grammatical Issues in the Meaning-Text Theory
Message 1: Selected Lexical and Grammatical Issues in the Meaning-Text Theory
From: Haitao Liu <htliuyeah.net>
Subject: Selected Lexical and Grammatical Issues in the Meaning-Text Theory
E-mail this message to a friend
Announced at http://linguistlist.org/issues/18/18-1053.html
EDITOR: Wanner, Leo
TITLE: Selected Lexical and Grammatical Issues in the Meaning-Text Theory.
SUBTITLE: In honour of Igor Mel'cuk
PUBLISHER: John Benjamins Publishing Company
LIU Haitao, Institute of Apllied Linguistics, Communication University of China.
The Meaning-Text Theory (MTT) is a linguistics framework based on the idea that
language is a means to express meaning by texts. MTT is a lexicon-centered and
dependency-based theory incorporating semantics, syntax, morphology and lexis.
Igor Mel'cuk is one of the founders of MTT. This volume, prepared on the
occasion of Igor Mel'cuk's 70th birthday, tries to offer a cross-section of the
current advances in MTT and its applications.
The volume includes 10 articles. They have a common leitmotif, which is pointed
out by Leo Wanner (editor) in the preface: ''What is the nature of the units in a
linguistic model; how are these units organized in linguistic structures, and
how are these structures to be processed''(xv). Obviously, these questions should
be addressed by all models with the attributive ''linguistic''. In this volume,
the authors try to find the answers under the MTT.
Following the Preface of Leo Wanner, David Beck analyzes in detail different
types of ideophones in Upper Necaxa Tonac for making a reasonable lexical
classification. It seems that this article is not as directly relevant to MTT as
other articles in the volume; however, the content is interesting, because
ideophones are often ignored in mainstream linguistics.
The notion ''lexical function'' (LF) possibly is one of the most innovative ideas
in MTT. Wanner has also contributed an edited volume dedicated to LF in the same
linguistic series (Studies in Language Companion Series) at the same publisher
(Wanner 1996). In this volume, there are six articles dealing with different
aspects of LFs, which rightly emphasize LF's core role in MTT.
Alain Polguere focuses on the issue of lexical function standardness. Standard
LFs are important not only due to their standardized name, but also they are the
component of the formal model with the most universal value. Polguere proposes a
revised definition for the notion of standard lexical function and put the
emphasis on one tentative candidate to standardization: De nouveau 'again' for
giving insight on how lexical functions should be dealt with as both a
theoretical and practical descriptive tool and offering data on lexical
relations in French.
The syntactic representation of Support Verb Constructions (SVCs) is a challenge
for any syntactic theory. Margarita Alonso Ramos investigates the possibilities
of the distribution of syntactic actants (SyntAs) and their correspondence with
semantic actants (SemAs) in the Oper-group of LFs, which models SVCs in MTT. The
results show that at the deep-syntactic level all of the noun's actants, except
the first, can either remain with the keyword or be attached to the LF-lexeme
Following the work of Mel'cuk and Wanner (1996) on the correlation between the
semantics of emotion nouns and the collocations they occur in and the
inheritance mechanisms that take this correlation into account, Francis
Grossmann and Agnes Tutin examine the regularity of the LF Magn when applied to
French nouns of 'joy'. They argue that this correlation can be made explicit
such that the collocability between two lexemes is at least partially predictable.
Marie-Claude L'Homme proposes to apply models within Explanatory and
Combinational Lexicology (ECL) to analyze and describe terms in terminology. She
demonstrates how the definitional zone, the valency zone, and the lexical
co-occurrence zone from the ECL should look in a terminological unit.
MTT is a linguistic theory born from early projects of Machine Translation (MT)
in the USSR (Mel'cuk 2000). Thus, it is interesting to know the current state of
MTT and LF applied to Natural Language Processing (NLP) in Russia and relevant
to Russian. The article by Jury D. Apresjan, Igor M. Boguslavsky, Leonid L.
Iomdin and Leonid L. Tsinman provides readers the necessary information on the
use of LFs in fully functional advanced NLP-applications, including parsers,
high quality machine translation, and a system of paraphrasing and
computer-aided learning of lexica. According to the authors, LFs can be used as
a disambiguation tool in parsing, and a theoretical fundamental for building the
systems of paraphrasing utterances and of learning lexica; it is also helpful to
finding idiomatic equivalents in MT. ''In this way, this work is contributing to
converting linguistics into an experimental science''(230).
Collocation is a serious problem for learning and understanding a language. For
computer understanding of a text, we should also teach the machine knowledge of
collocations. Leo Wanner and Bernd Bohnet propose a method that identifies
collocations as instances of a specific LF or classify the collocations based on
the typology of LFs. The experiments with three machine learning techniques show
that these techniques are able to provide material for LF-oriented collocation
lexica which are very useful for many NLP applications. Compared with other pure
statistic criteria, LF's method, that is semantic-based, has two advantages: ''1.
it is not bound to the frequency with which a candidate bigram occurs in the
corpus; 2. it naturally generalizes over collocates with the same meaning''(260).
Jasmina Milicevic deals with the problem of the production of paraphrases (or
synonymous sentences) within MTT. She proposes a new type of paraphrasing rules
operating at the level of semantic representations of sentences. These semantic
paraphrasing rules can perform the tasks which can not be captured at the
syntactic level. Although she can not strictly prove that semantic equivalence
rules are necessary, her examples suggest the usefulness of these rules.
Kim Gerdes and Sylvain Kahane investigate the notion of phrase in non-phrase
structure grammars. It is interesting not only because there is no phrase notion
in dependency grammars traditionally, but also because it is useful to link word
order with syntactic representation. Following Tesniere and Mel'cuk, the authors
defend the idea that word order must be separated from the syntactic
representation proper and that phrases are only relevant with word order. This
article introduces a new notion ''topological phrase'' and distinguishes it from
the classical notion of phrase in X-bar syntax. In contrast to Chomskyan models,
the proposed ''phrase'' is strictly separated from the syntactic structure,
although it plays the important role of bearing the information on word order.
The authors argue that the phrase must be considered as a distinct linguistic
unit at the deep-morphological level of representation in the MTT-model. The
article is an important contribution to MTT as a comprehensive linguistic
theory. It is also helpful to other linguistic theories based on dependency
In the framework of MTT, ''parsing'' means the transition between the
Deep-Morphological Structure (DMorphS) and Surface-Syntactic Structure (SSyntS),
which is also called the ''equative approach''. It is a complex procedure, because
mapping a DMorphS to an equivalent SSyntS has to use the following information:
surface-syntactic well-formedness criteria, patterns for elementary phrases,
word order restrictions, government patterns of lexeme, lexical functions, etc.
Alexis Nasr tries to offer a more efficient automatic realization of the
DMorphS->SSyntS transition. He proposes a grouping of the different knowledge
sources necessary to perform such transition. Based on the complex object
''elementary tree'' and ''attachment'' operation, Nasr presents a grammar defined by
a set of elementary trees and the attachment operation and shows how this
generative grammar is used for parsing. This approach is influenced by the Tree
Adjoining Grammar (TAG, Joshi and Schabes 1997), although Nasr's operation seems
simpler than of TAG.
In the framework of MTT, the language is presented as a multi-stage mechanism in
which each module ensures the correspondence between two adjacent levels of
utterance representation. Classical Meaning-Text Theory assumes the following
representations: Semantic, Deep syntactic, Surface syntactic, Deep
morphological, Surface morphological, Deep phonological, Surface phonological
representations. A short Guide to MTT is available online (Milicevic, 2006).
This volume is very useful to know the current state of Meaning-Text Theory.
Although it does not include a complete panorama of this interesting linguistic
theory, it reflects two hot-spots of MTT: lexical function and its application
The volume is useful to all workers in MTT, it is also helpful to NLP
lexicographers and researchers, in particular those who are searching for
theoretical fundamentals of linguistic practice. Readers unfamiliar with MTT in
general and LFs in particular are advised to first read Mel'cuk (1988, 1997),
Wanner (1996) and Milicevic(2006).
The volume is edited and published in almost perfect quality, although there are
a few bugs in the preface. For example, the editor writes ''the second part of
the volume, which consists of four articles... The first article of this
part...'' (xvii). This should read: ''the second part of the volume, which
consists of three articles... The second article of this part...''
In summary, the volume provides us an updated MTT, one of the most compelling
linguistic theories for human languages.
Joshi, Aravind K. and Yves Schabes. (1997) Tree-Adjoining Grammars. In _The
Handbook of Formal Languages_, volume 3, Springer-Verlag. pp. 69-123.
Mel'cuk, Igor. (1988) _Dependency Syntax: Theory and Practice_. Albany: State
University of New York Press.
Mel'cuk, Igor. (1997) Vers une linguistique Sens-Texte. Lecon inaugurale. Paris:
College de France. http://www.olst.umontreal.ca/FrEng/melcukColldeFr.pdf
Mel'cuk, Igo.r (2000) Machine Translation and Formal Linguistics in USSR. In
John Hutchins (ed.) _Early Years in Machine Translation_. John Benjamins
Publishing Company. pp. 205-226.
Mel'cuk, Igor and Leo Wanner. (1996) Lexical Functions and Lexical Inheritance
for Emotion Lexeme in German. In Leo Wanner (ed.) _Lexical Functions in
Lexicography and Natural Language Processing_. Amsterdam/Philadelphia: John
Benjamins Publishing Company. pp. 209-278.
Milicevic, Jasmina. (2006) A short Guide to the Meaning-Text Linguistic Theory.
_Journal of Koralex_, Vol. 8, 187-233.
Wanner, Leo. (1996, ed.) _Lexical Functions in Lexicography and Natural Language
Processing_. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
ABOUT THE REVIEWER
LIU Haitao is professor of applied and computational linguistics at the
Communication University of China (CUC). His research interests include
computational linguistics, syntactic theory and language planning.
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us
While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed
on its pages, it cannot vouch for their contents.