LINGUIST List 15.3168

Thu Nov 11 2004

Qs: Spanish Frequency List; Guaraní Specialist

Editor for this issue: Steven Moran <>

We'd like to remind readers that the responses to queries are usually best posted to the individual asking the question. That individual is then strongly encouraged to post a summary to the list. This policy was instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

In addition to posting a summary, we'd like to remind people that it is usually a good idea to personally thank those individuals who have taken the trouble to respond to the query.

To post to LINGUIST, use our convenient web form at


        1.    Harriet Bowden, Frequency Dictionary/List for Spanish
        2.    Ljuba Veselinova, Seeking Guaraní Specialist

Message 1: Frequency Dictionary/List for Spanish

Date: 10-Nov-2004
From: Harriet Bowden <>
Subject: Frequency Dictionary/List for Spanish

We are looking for a frequency dictionary/list for Spanish (preferably
 on-line or searchable database). We would prefer counts that distinguish
 different parts of speech, and that include lemma (root) counts as well as
 surface frequency counts. Ideally the counts would be based on a large
 corpus with a variety of international sources, not just from one region.
 Can anybody recommend any such a frequency list? We would be interested in
 suggestions even if they do not fit all these criteria. 
 We have seen the collection of some lists on
 but have not found quite what we are hoping for. 
 Please email your suggestions to Harriet Wood Bowden at
 Thanks very much,
 Harriet Wood Bowden
 Michael Ullman
 Georgetown University 
 Linguistic Field(s): Text/Corpus Linguistics

Message 2: Seeking Guaraní Specialist

Date: 11-Nov-2004
From: Ljuba Veselinova <>
Subject: Seeking Guaraní Specialist

Guasch (1996: 167) gives a list of frequent negative items/constructions in
Guaraní. I'm appending it below together with his Spanish translations in
order to avoid confusion.

Tove no, no quiero (I don't want)
Ndaikuaái no sé (I don't know)
Ndaipotái no quiero (I don't want)
Ivai es malo, no se puedo
Naiporãi no está bien
Tovénte/ndikatúi/ndaikatúi no se puede
natekotevẽi no es necesario, no precisa
ndahaséi no quiero ir
ndaroviái no lo creo
ndorogueroviái no te creo
ndahasýi no es dificil (es fácil)
ndahepýiri no es caro (es barato)
namombyrýi (ri) no está lejos
ndaikuaapái no lo comprendo, no lo sé del todo

It is unclear from the grammar whether the items listed above substitute
their positive counterparts in negative statements. I would also like to
know whether the items above can co-occur with the standard negation
markers n(da)...-i. I consulted Gregores and Suarez (1967) but couldn't
find any answer to these questions.

Thank you in advance for your help!

All good wishes,

Gregores, Emma, and Suárez, Jorge A. 1967. A Description of Colloquial
Guaraní: Janua Linguarum Series Practica 27. The Hague: Mouton.
Guasch, Antonio, S. I. 1996. El Idioma Guaraní. Asunción: Cepag. 

Linguistic Field(s): Morphology; Typology 

Subject Language(s): Chiripá (Language Code: NHD) 
Respond to list|Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue