LINGUIST List 19.2234
|
Mon Jul 14 2008
TOC: Terminology 14/1 (2008)
Editor for this issue: Fatemeh Abdollahi
<fatemeh linguistlist.org>
|
Directory
1. Paul
Peranteau,
Terminology Vol 14, No 1 (2008)
Message 1: Terminology Vol 14, No 1 (2008)
|
Date: 10-Jul-2008
From: Paul Peranteau <paul benjamins.com>
Subject: Terminology Vol 14, No 1 (2008)
E-mail this message to a friend
Publisher: John Benjamins
http://www.benjamins.com/
Journal Title: Terminology
Volume Number: 14
Issue Number: 1
Issue Date: 2008
Subtitle: Pattern-based Approaches to Semantic Relation Extraction
Main Text:
Pattern-based Approaches to Semantic Relation Extraction Special issue of Terminology 14:1 (2008) Edited by Alain Auger and Caroline Barrière Defence Research and Development Canada (Valcartier) / National Research Council of Canada 160 pp. Table of contents Articles: Pattern-based approaches to semantic relation extraction: A state-of-the-art Alain Auger and Caroline Barrière, 1–19 Web-based extraction of semantic relation instances for terminology work Jakob Halskov and Caroline Barrière, 20–44 Designing and evaluating patterns for relation acquisition from texts with Caméléon Nathalie Aussenac-Gilles and Marie-Paule Jacques, 45–73 Definitional verbal patterns for semantic relation extraction Gerardo Sierra, Rodrigo Alarcón, César Aguilar and Carme Bac,h 74–98 Patrones léxicos para la extracción de conceptos vinculados por la relación parte-todo en español Victoria Soler y Amparo Alcina, 99–123 Expressions of uncertainty in candidate knowledge-rich contexts: A comparison in English and French specialized texts Elizabeth Marshman, 124–151
Linguistic Field(s):
Semantics
Computational Linguistics
Translation
Subject Language(s): English (eng)
French (fra)
Spanish (spa)
Read more issues|LINGUIST home page|Top of issue
|
|

Please report any bad links or misclassified data
LINGUIST Homepage | Read
LINGUIST | Contact us

While the LINGUIST List makes every effort to ensure the linguistic relevance of sites listed on its pages, it cannot vouch for their contents.
|
|